Pronunciación (Pronunciation):

IPA: /feɪs/

Fonética aproximada en Español: feis

Significados en Español y Categoría Gramatical (Meanings & Part of Speech):

  • cara (la parte frontal de la cabeza de una persona) (n.)
  • enfrentar o afrontar (un problema o situación) (v.)

Ejemplos (Examples):

1. She washed her face before breakfast.

(Ella se lavó la cara antes del desayuno.)

2. You need to face your fears.

(Debes enfrentar tus miedos.)

Consejo de Uso (Usage Tip):

Cuidado: 'face' como sustantivo significa 'cara', pero como verbo es 'enfrentar' o 'afrontar', no se traduce como 'cara'. No confundir con 'faz', que en español se usa en contextos literarios o formales para 'cara' o 'superficie'.

Más sobre "face" (More about "face")

Origen de la Palabra (Etymology)

Del francés antiguo 'face', que viene del latín tardío 'facia', derivado de 'facies', que significa 'forma, aspecto, superficie, cara'.

Análisis de Raíces y Afijos (Root & Affix Analysis)

'Face' es una palabra base que proviene del latín 'facies', sin prefijos ni sufijos añadidos.

Análisis personalizado de letras y raíces de “face”

Significado pictográfico/derivado de letras (Referencia personalizada)

  • La letra 'f' podría tener los siguientes significados pictográficos o derivados: Mano (pictograma: dedos, puño, fix); Alas de pájaro -> pluma -> suave; Fuego (cambio fonético: B=F, bar); Error, falta; Hablar/conversar (onomatopeya); Cambio fonético: F=B=P=M=V.
  • La letra 'a' podría tener los siguientes significados pictográficos o derivados: Cuerno de buey (pictograma: cabeza de buey, fuerza, habilidad); Ancho abajo, puntiagudo arriba (forma) -> extensión, distancia, altura, dirección, indicación.
  • La letra 'c' podría tener los siguientes significados pictográficos o derivados: Cabeza de camello (pictograma) -> transporte (car); Agarrar (forma de mano); Cortar (cimitarra); Rodear (forma); Combinar; Gritar (forma de boca); Andar/moverse; Cambio fonético: C=G=K=S.
  • La letra 'e' podría tener los siguientes significados pictográficos o derivados: Ojo (derivado del símbolo de ventana); Hacia afuera (variante de ex-); Intercambio vocálico: A=E=I=O=U=W=Y.

Consejo de aprendizaje: El análisis de letras y raíces anterior para la palabra face se basa principalmente en datos pictográficos y de raíces específicos proporcionados (que pueden estar en otro idioma base). Estas pistas están destinadas a inspirar asociaciones, no son conclusiones absolutas. Para reglas y principios de memorización más generales, consulta la página principal. La etimología inglesa es compleja y variada; para un aprendizaje profundo, combina esta información con diccionarios etimológicos completos y conocimientos lingüísticos.

Frases Comunes (Common Phrases)

  • face to face: cara a cara
  • lose face: perder la dignidad (o quedar humillado)

En Otros Idiomas (Other Languages)

  • Alemán: Gesicht
  • Francés: visage / face
  • Italiano: faccia
  • Portugués: rosto / face

Asociación Creativa General de Letras

La palabra 'face' empieza con 'f', que se puede imaginar como el perfil de una nariz en una cara. La 'a' y la 'c' pueden parecer dos ojos abiertos si las pones de lado, y la 'e' parece una boca sonriente.

Interpretación Creativa por Letra

F: La 'F' puede parecer el perfil de una nariz en una cara.
A: La 'a' recuerda a un ojo redondo visto de frente.
C: La 'c' se asemeja a una media sonrisa o un ojo cerrado.
E: La 'e' puede verse como una boca sonriente de perfil.

Mnemotecnia en Español

Recuerda: 'face' suena como 'feis', y si tienes fe, muestras tu cara (face) con valor.

Citas de Películas/Frases Célebres Relacionadas

"You talking to me? Well, I'm the only one here. Who the hell do you think you're talking to? Well, okay. (He makes a face in the mirror.)"

(¿Me hablas a mí? Bueno, soy el único aquí. ¿A quién demonios crees que le hablas? Bueno, está bien. (Hace una mueca frente al espejo.))

- Taxi Driver (1976)

Datos Curiosos/Historias

En la cultura china, el concepto de 'perder la cara' es muy importante y significa perder el respeto o el honor públicamente. A menudo, en inglés se dice 'to lose face' con el mismo sentido, y esto ha sido incorporado de culturas asiáticas a través de la diplomacia y los negocios internacionales.

Información Adicional

La palabra 'face' es muy utilizada tanto como sustantivo como verbo. Como sustantivo, siempre se refiere a la parte frontal de la cabeza, pero también puede hacer referencia a la superficie de objetos ('the face of the clock' – la cara del reloj).

Como verbo, 'to face' se usa para indicar que alguien debe afrontar una situación, problema o miedo ('to face difficulties' – afrontar dificultades). Además, existen muchas expresiones idiomáticas con 'face', como 'put on a brave face' (poner buena cara) o 'save face' (salvar las apariencias).

Referencias Web (Más sobre "face" en la Web)

Log into Facebook

Log into Facebook to start sharing and connecting with your friends, family, and people you know.

‎Facebook on the App Store

‎Where real people propel your curiosity. Whether you're thrifting gear, showing a reel to that group who gets it, or sharing laughs over fun images reimagined by AI, Facebook helps you make things happen like no other social network. Explore and expand your interests: * Ask Meta AI to search topic…

FACE | definition in the Cambridge English Dictionary

Learn the meaning of face as a noun and a verb in English, with synonyms, idioms, and phrasal verbs. See how to use face in different contexts, such as dealing with problems, expressing emotions, or building structures.

Búsqueda Directa en YouTube para "face"

Para explorar más videos de estudio sobre la palabra "face", puedes buscar directamente en YouTube:

Buscar "face words study" en YouTube