Pronunciación (Pronunciation):

IPA: /maɪnd/

Fonética aproximada en Español: máind

Significados en Español y Categoría Gramatical (Meanings & Part of Speech):

  • mente (sustantivo) (n.)
  • preocuparse, importar, prestar atención (verbo) (v.)

Ejemplos (Examples):

1. He has a brilliant mind.

(Él tiene una mente brillante.)

2. Would you mind closing the window?

(¿Te importaría cerrar la ventana?)

Consejo de Uso (Usage Tip):

Cuidado: como sustantivo, 'mind' significa 'mente'; como verbo, 'to mind' suele ser 'importar' o 'molestarse'. Por ejemplo, 'Do you mind?' no significa '¿Piensas?' sino '¿Te molesta?'. En inglés británico, 'mind' también puede usarse como 'tener cuidado': 'Mind the gap'.

Más sobre "mind" (More about "mind")

Origen de la Palabra (Etymology)

Del inglés antiguo 'gemynd', que significaba 'memoria, pensamiento, propósito', relacionado con recordar y la mente.

Análisis de Raíces y Afijos (Root & Affix Analysis)

‘Mind’ es una palabra base sin prefijos o sufijos; proviene directamente de palabras relacionadas con el pensamiento y la memoria.

Análisis personalizado de letras y raíces de “mind”

Significado pictográfico/derivado de letras (Referencia personalizada)

  • La letra 'm' podría tener los siguientes significados pictográficos o derivados: Montaña (pictograma) -> alto, grande, conectar; Mano (trabajo masculino); Ordenar, mandar; Protuberancia (boca); Pensamiento; Ondas en el agua; Cambio fonético: M=N=L=R; M=B=P=F=V.
  • La letra 'i' podría tener los siguientes significados pictográficos o derivados: Yo (an, any, one -> persona); Gota de agua -> agua (ice); Punta, un punto, pequeño (inch); Intercambio vocálico: A=E=I=O=U=W=Y.
  • La letra 'n' podría tener los siguientes significados pictográficos o derivados: Agua (M=N); Sonido nasal (nose); Sobresalir/crecer/nuevo nacimiento; Puerta -> negación (no, not); Conectar; Cambio fonético: N=M=L=R.
  • La letra 'd' podría tener los siguientes significados pictográficos o derivados: Puerta (pictograma); Hacia abajo (derivado de puerta); Diente (puerta de la boca); Cambio fonético: D=T=S=TH.

Consejo de aprendizaje: El análisis de letras y raíces anterior para la palabra mind se basa principalmente en datos pictográficos y de raíces específicos proporcionados (que pueden estar en otro idioma base). Estas pistas están destinadas a inspirar asociaciones, no son conclusiones absolutas. Para reglas y principios de memorización más generales, consulta la página principal. La etimología inglesa es compleja y variada; para un aprendizaje profundo, combina esta información con diccionarios etimológicos completos y conocimientos lingüísticos.

Frases Comunes (Common Phrases)

  • make up your mind: decidirse
  • bear in mind: tener en cuenta
  • change your mind: cambiar de opinión
  • to have something in mind: tener algo en mente

En Otros Idiomas (Other Languages)

  • Alemán: Geist / Verstand
  • Francés: esprit / esprit (n.), se soucier (v.)
  • Italiano: mente / preoccuparsi
  • Portugués: mente / importar-se

Asociación Creativa General de Letras

La palabra 'mind' parece una carretera recta (la 'i') atravesando colinas (la 'm' y la 'n') y terminando en un punto (la 'd'), como un camino de pensamientos en la mente.

Interpretación Creativa por Letra

M: La letra M parece dos montañas, que representan las grandes ideas o pensamientos en la mente.
I: La I recta puede simbolizar a una persona de pie, indicando conciencia o atención.
N: La N parece una escalera o puente, como conectar ideas dentro de la mente.
D: La D parece una puerta, simbolizando la entrada (o salida) de pensamientos.

Mnemotecnia en Español

‘Mind’ suena como 'mente' y ambos empiezan con 'm'. Recuerda: ‘Mind’ = ‘mente’. Como verbo, pensar en 'No me importa' para ‘I don’t mind’.

Citas de Películas/Frases Célebres Relacionadas

"What we do in life echoes in eternity. But what we do with our minds shapes our world."

(Lo que hacemos en la vida resuena en la eternidad. Pero lo que hacemos con nuestra mente da forma a nuestro mundo.)

- Inspirado por Gladiator (2000)

"Open your mind."

(Abre tu mente.)

- Total Recall (1990)

Datos Curiosos/Historias

En el metro de Londres, es muy famoso el anuncio 'Mind the gap', que advierte a los pasajeros a tener cuidado con el espacio entre el vagón y el andén. La frase se ha vuelto tan popular que ha trascendido el idioma y ahora es parte de la identidad cultural de la ciudad.

Información Adicional

‘Mind’ tiene varios usos. Como sustantivo, es el centro del pensamiento y la conciencia: la mente humana. Se usa en expresiones como ‘I have a lot on my mind’ (Tengo muchas cosas en la cabeza).

Como verbo, 'mind' suele usarse en estructuras formales o de cortesía, por ejemplo al hacer peticiones: ‘Would you mind…?’ (literalmente, ¿te molestaría…?). También, en inglés británico, 'mind' puede usarse para advertir: ‘Mind your head!’ (¡Cuidado con la cabeza!).

No debe confundirse con ‘remember’ (recordar) o ‘think’ (pensar) aunque a veces estén relacionados. Para decir 'no me importa', se suele usar ‘I don’t mind’.

Referencias Web (Más sobre "mind" en la Web)

Información de búsqueda web pendiente de obtener.

Búsqueda Directa en YouTube para "mind"

Para explorar más videos de estudio sobre la palabra "mind", puedes buscar directamente en YouTube:

Buscar "mind words study" en YouTube