Pronunciación (Pronunciation):
IPA: /fiːl/
Fonética aproximada en Español: fil
Significados en Español y Categoría Gramatical (Meanings & Part of Speech):
- sentir (percibir sensaciones físicas o emocionales) (verbo)
- tocar (palpar o examinar con las manos) (verbo)
Ejemplos (Examples):
1. I feel happy today.
(Me siento feliz hoy.)
2. Feel the fabric before you buy the shirt.
(Toca la tela antes de comprar la camisa.)
Consejo de Uso (Usage Tip):
Ten cuidado al traducir "feel" como "sentir" o "tocar" según el contexto. Muchas veces, en inglés, "feel" puede expresar tanto emociones como sensaciones físicas. Evita traducir literalmente expresiones como "feel like" (tener ganas de) o confundirlo con "fill" (llenar) por pronunciación similar.
Más sobre "feel" (More about "feel")
Origen de la Palabra (Etymology)
Del inglés antiguo 'fēlan', que significaba ‘tocar, palpar’. Originalmente relacionado con el contacto físico antes de generalizarse a las emociones y sensaciones.
Análisis de Raíces y Afijos (Root & Affix Analysis)
Palabra base: 'feel' es una palabra de raíz simple sin prefijos o sufijos. Designa la percepción a través de los sentidos o las emociones.
Análisis personalizado de letras y raíces de “feel”
Significado pictográfico/derivado de letras (Referencia personalizada)
- La letra 'f' podría tener los siguientes significados pictográficos o derivados: Mano (pictograma: dedos, puño, fix); Alas de pájaro -> pluma -> suave; Fuego (cambio fonético: B=F, bar); Error, falta; Hablar/conversar (onomatopeya); Cambio fonético: F=B=P=M=V.
- La letra 'e' podría tener los siguientes significados pictográficos o derivados: Ojo (derivado del símbolo de ventana); Hacia afuera (variante de ex-); Intercambio vocálico: A=E=I=O=U=W=Y.
- La letra 'l' podría tener los siguientes significados pictográficos o derivados: Alargar, largo (line); Lengua -> hablar (language); Fino, poco; Cambio fonético: L=M=N=R.
Análisis de raíces/combinaciones (Referencia personalizada)
- El fragmento 'el' en la palabra (de la raíz/combinación 'el') — Significado: crecer, desarrollarse (variación de al); sufijo: cosa pequeña; (Pista de origen: el = variación de al; novel); (Referencia de cambio fonético: a=e).
Consejo de aprendizaje: El análisis de letras y raíces anterior para la palabra feel se basa principalmente en datos pictográficos y de raíces específicos proporcionados (que pueden estar en otro idioma base). Estas pistas están destinadas a inspirar asociaciones, no son conclusiones absolutas. Para reglas y principios de memorización más generales, consulta la página principal. La etimología inglesa es compleja y variada; para un aprendizaje profundo, combina esta información con diccionarios etimológicos completos y conocimientos lingüísticos.
Frases Comunes (Common Phrases)
- feel like: tener ganas de / apetecer
- feel better: sentirse mejor
En Otros Idiomas (Other Languages)
- Alemán: fühlen
- Francés: sentir / toucher
- Italiano: sentire / toccare
- Portugués: sentir / tocar
Asociación Creativa General de Letras
Las dos 'e' en 'feel' pueden parecer dos ojos cerrados disfrutando de una sensación, y la 'l' al final una mano que toca algo.
Interpretación Creativa por Letra
Mnemotecnia en Español
Para recordar 'feel', piensa en "FELiz" cuando sientes algo, o imagina la palabra 'filo', que roza la piel y se puede 'sentir'.
Citas de Películas/Frases Célebres Relacionadas
"I feel the need — the need for speed."
(Siento la necesidad, la necesidad de velocidad.)
- Top Gun (1986)
Datos Curiosos/Historias
En inglés, la expansión del uso de 'feel' más allá de las sensaciones físicas hacia el ámbito emocional se dio desde la Edad Media. Hoy, es común que los hablantes nativos digan frases como 'I feel you' para empatizar, algo que en español sería más informal como 'te entiendo' o 'te comprendo'. Esto muestra cómo 'feel' abarca la empatía y el contacto personal en la comunicación.
Información Adicional
‘Feel’ puede usarse tanto de manera transitiva (‘I feel the cold air’) como intransitiva (‘I feel sad’). En inglés es habitual emplear ‘feel’ en frases indirectas de cortesía, como ‘How do you feel?’ para preguntar por el estado de ánimo o de salud.
Ten en cuenta diferencias con ‘think’ (pensar) y ‘believe’ (creer): ‘feel’ expresa percepciones subjetivas, mientras que ‘think’ suele referirse a opiniones racionales. Por ejemplo, ‘I feel that this is wrong’ transmite una sensación personal más que una idea lógica.
Además, en inglés estadounidense se utiliza ‘feel’ mucho en contextos terapéuticos y de autoexpresión, como ‘Let’s talk about how you feel’.
Referencias Web (Más sobre "feel" en la Web)
FEEL Definition & Meaning - Merriam-Webster
Learn the meaning, usage, and history of the word feel as a verb and a noun. Find synonyms, related phrases, example sentences, and more from the Merriam-Webster dictionary.
FEEL | English meaning - Cambridge Dictionary
Learn the meaning, pronunciation, grammar, and idioms of the verb and noun feel in English. Find out how to express emotions, opinions, sensations, and more with feel.
Feel - definition of feel by The Free Dictionary
Learn the meaning, pronunciation, and examples of the verb and noun feel, as well as related phrases and idioms. Find out how to use feel to express touch, sensation, emotion, belief, and more.
Búsqueda Directa en YouTube para "feel"
Para explorar más videos de estudio sobre la palabra "feel", puedes buscar directamente en YouTube: